Dictionnaire Tolkien, dirigé par Vincent Ferré
Quatrième de couverture :
Une oeuvre monde, avec ses langues, sa mythologie, sa géographie, ses villes et ses royaumes peuplés d’Elfes, de Hobbits, de mages et autres créatures imaginaires. Qui, toutes générations confondues, ne connaît pas Bilbo ou Frodo ? Écrivain, poète, critique, philologue, médiéviste, J.R.R. Tolkien est devenu, dès les années 1960, avec Le Seigneur des Anneaux puis récemment, avec les adaptations cinématographiques de Peter Jackson, un phénomène de société.
Ce dictionnaire est le premier en français à donner une vision globale de cette oeuvre unique en son genre : personnages, sources d’inspiration, lieux, religion, politique, poésie, postérité, jeux vidéo ou de rôles… À côté de l’écrivain, le lecteur fera connaissance avec le Tolkien illustrateur, père de famille, médiéviste érudit. Y sont également interrogés le prétendu conservatisme de Tolkien, son projet de mythologie pour l’Angleterre…
Un dictionnaire encyclopédique prenant en compte les acquis des recherches les plus récentes et des traductions nouvelles ; découvrant toutes les facettes d’une oeuvre à l’imaginaire débordant, le travail constant d’un créateur-artisan soucieux du moindre détail, et le développement d’un univers en constante expansion.
Un dictionnaire à la mesure de l’oeuvre de Tolkien.
Incontournable
Je l’avoue, je ne passe que rarement par la case « étude critique universitaire » d’un auteur ou d’une oeuvre. Il faut dire que ce type de parution, en ce qui concerne les littératures de genre, se fait plutôt rare, Tolkien étant l’un des rares à en bénéficier. Et là, ce sont carrément les éditions du CNRS qui s’y collent, avec Vincent Ferré en directeur d’ouvrage, lui qui est le spécialiste francophone incontestable et incontesté de l’oeuvre de Tolkien, et pas moins de 63 auteurs oeuvrant sur 340 entrées pour un total d’un peu plus de 660 pages, index compris. Un pavé donc. Une somme. Et un volume incontournable.
Car ce qui frappe c’est que, même si on n’attribuera pas à ce dictionnaire le terme d’encyclopédie (ce qu’il ne prétend d’ailleurs pas être, il faudrait sans doute pour cela plusieurs volumes de plusieurs milliers de pages), tout ou presque y est abordé. L’oeuvre de Tolkien bien sûr (et dans son ensemble donc pas limitée au seul « Seigneur des anneaux ») à travers les lieux (la Lórien, le Mordor, le Beleriand, Gondolin, Minas Tirith…), les personnages (Gandalf, Eärendil, Gil-Galad, Elendil…), les objets (les Silmarils, les Palantíri, les différents anneaux bien sûr…) proposant à chaque fois un résumé de ce que les écrits de Tolkien nous en disent mais aussi en analysant les sources, les influences, etc… Du joli travail !
Mais ce dictionnaire va plus loin, en proposant des entrées plus typées « courts essais » comme « Femmes dans l’oeuvre de Tolkien », « Noms, onomastique et nomenclature » ou « Le sacré dans Le Seigneur des anneaux ». Toujours érudit, parfois très pointu, mais jamais le lecteur ne se sent perdu tant ce dictionnaire a la volonté de ne jamais faire dans l’universitaire abscons. Et le tout est toujours passionnant.
On y trouve également des entrées sur les autres oeuvres de Tolkien, de « Faërie » à « Roverandom » en passant par les « Lettres du Père Noël », mais aussi des entrées sur des thèmes spécifiques comme « rédemption », « devoir », « évasion », « héroïsme », etc… Egalement au programme, les sources de l’oeuvre de Tolkien (« L’Edda », « Beowulf »…), ses héritiers (Peter Jackson, John Howe, Alan Lee…). Si ce n’est pas complet, on s’en rapproche fortement !
Alors bien sûr, l’effervescence autour de Tolkien ne faiblissant pas, ce type de parution nécessiterait une mise à jour régulière, et elle est déjà obsolète sur quelques points (le « Beowulf » de Tolkien est paru en français, de même pour l’adaptation cinématographique du « Hobbit » de Peter Jackson), mais cela n’occulte en rien les immenses qualités de ce « Dictionnaire Tolkien » qui, de mon petit point de vue d’amateur de Tolkien qui n’a pas vraiment lu d’autres oeuvres critiques pour donner un jugement définitif, semble bien être un incontournable sans doute bien plus simple d’accès que les parutions du type « L’histoire de la Terre du Milieu » (mais l’approche et le but de ces volumes n’est pas le même non plus…).
Bref, un indispensable à picorer au gré de ses envies et des nombreux renvois d’un article à l’autre. A noter tout de même qu’il vaut mieux être un minimum connaisseur de l’oeuvre de Tolkien pour profiter pleinement de ce dictionnaire, un parfait béotien risquerait d’être rapidement perdu. Il y a sans doute pour eux de bien meilleurs ouvrages d’introduction. Mais pour les autres, c’est simplement parfait, et donne envie d’aller plus loin. J’ai déjà donné deux ou trois choses que j’aimerais lire prochainement…
Ce livra a l’air super. J’ai déjà plusieurs livres sur Tolkien mais il faudrait peut-être que je songe à le lire. (Quand j’aurai fini L’histoire de la Terre du Milieu en 2050 par exemple…).
L’affiche de la Fête du livre où tu l’avais acheté est géniale!! 🙂
J’ai toujours repoussé la lecture de « L’histoire de la Terre du Milieu », me disant toujours que je ne suis pas fait pour ce genre d’ouvrages qui s’adressent a priori plutôt aux exégètes… Mais finalement, je me dis que pourquoi pas… En attendant, je lis (enfin !) la nouvelle traduction du « Hobbit », et c’est bien bon ! 😀
En tout cas, ce dictionnaire est un bon compromis, il offre un point de vue vaste et éclairé sur l’oeuvre, l’auteur, etc, avec un tas d’articles intéressants et érudits. Un peu cher (presque 40€), mais le contenu le vaut largement.
Oui l’affiche de cette année-là était vraiment réussie. C’était d’ailleurs une excellente édition (forcément quand on aime les littératures de genre… 😉 ).
Oui L’Histoire de la Terre du Milieu c’est vraiment poussé (et ardu!). Je n’ai lu que deux tomes en plus de trois ans et je me demande bien quand je vais avoir le temps et la concentration de me mettre à la suite. Je te conseillerais de feuilleter ça soigneusement avant de décider de t’embarquer dedans. 🙂
C’est bien pour ça que j’en retarde toujours ma lecture et mon achat, je ne suis pas un exégète de Tolkien et pas sûr d’être la cible de ces ouvrages.
Effectivement il faudrait que je prenne le temps de feuilleter ça tranquillement en librairie avant de faire le grand saut…
Merci du conseil. 😉
Très intéressant. Merci pour cette découverte !
De rien. 😉
Si on veut approfondir ses connaissances sur Tolkien, c’est un ouvrage hautement recommandable, voire indispensable.
Je l’ai aussi, je l’avais trouvé soldé à 50 % dans une braderie (ce qui est un peu triste mais qui a bien fait mon affaire xD). J’ai jamais réussi à le lire vraiment mais les quelques articles que j’ai feuilleté étaient fort intéressants. C’est juste dommage qu’il y ait désormais un décalage entre ce dictionnaire et la nouvelle traduction (mais bon on est plus à ça près dans les écrits de Tolkien).
On y trouve quelques références croisées entre la nouvelle et l’ancienne traduction (Sacquet/Bessac pour l’entrée sur Bilbo par exemple), pour ce qui concerne les noms trouvés dans « Le hobbit ».
Par contre, pour la nouvelle traduction du « Seigneur des anneaux » (parue après ce dictionnaire), effectivement il faudrait là aussi une mise à jour. Ceci dit, je suis tellement habitué aux noms choisis par Ledoux que ça ne me gène pas plus que ça pour trouver ce que je cherche. 😉
Peut-être qu’ils feront une mise à jour du dico ? Ça m’arrangerait bien 😀
Moi aussi j’attends une édition reliée, illustrée etc de la la nouvelle trad.
Possible, c’est le genre d’ouvrage qui se « périme » vite (même si le mot est un peu fort). Mais je ne suis pas sûr qu’il soit vraiment censé évoluer, même si ce serait une bonne chose.
Ca m’a l’air intéressant mais pour le coup je vais plutôt attendre la nouvelle traduction du SDA, je ne pense pas être assez calée pour cette encyclopédie.
Tout dépend de ce que tu souhaites faire, mais ce dictionnaire reste un bon moyen d’approfondir un peu sur pas mal de sujets sans forcément acheter d’autres ouvrages plus pointus sur tel ou tel sujet. C’est un peu un « tout-en-un » quoi. 😀